為深化對實踐主題的理解,夯實非遺翻譯實踐的文化基礎,2026年1月17日,曲阜師范大學翻譯學院“河潤千年,箋承一脈”實踐隊組織開展過門箋文化專題學習會。全體隊員通過集體觀看紀錄片《門箋搖曳笑風生》與開展專題研討,系統學習了莒縣過門箋的歷史脈絡與技藝精髓,并就如何運用專業翻譯推動其跨文化傳播進行了深入探討。本次學習會以“文化溯源、專業賦能、傳播創新”為主線進行。

在觀看紀錄片前,實踐隊隊長首先明確了學習目的,引導隊員聚焦于過門箋所承載的民俗美學價值及其在當代面臨的傳承挑戰,特別思考“翻譯如何作為橋梁,助力這類深度依賴視覺符號與地域語境的非遺走向國際”。紀錄片中過門箋傳承人精湛的技藝與堅守創新的故事,為隊員們提供了直觀而豐富的文化感知素材。
觀影結束后,實踐隊立即進入專題研討環節。隊員們結合翻譯學的“深度翻譯”理論,重點討論了過門箋核心文化元素的譯介策略。討論認為,過門箋的傳播難點不僅在于其技藝術語的準確對應,更在于其色彩體系(如五色紙的民俗寓意)、吉祥紋樣(如“福祿壽喜”的文字變形與象征圖案)以及制作過程中“千刀不亂”的匠人精神等文化負載信息的傳遞。隊員們意識到,簡單的直譯難以傳達其神韻,必須在譯文中構建必要的文化注釋與語境說明。

基于此,研討進一步聚焦于實踐方案的具體化。實踐隊計劃在后續實地調研中,重點采集傳承人口述史中對特定紋樣的解讀、制作時的核心口訣以及貼門箋時的民俗儀式等“活態”語境信息。這些一手材料將與紀錄片中的視覺影像相結合,共同構成多語種譯介與宣傳視頻創作的堅實基礎,旨在跨越語言障礙,再現過門箋的文化生命力。本次專題學習會標志著實踐隊從理論準備轉向了行動策劃。通過學習,隊員們不僅加深了對過門箋非遺價值的理解,更明確了以翻譯專業服務文化傳承的具體路徑。下一步,實踐隊將帶著本次學習形成的共識與問題意識,前往莒縣開展實地調研,著力將專業思考轉化為切實的文化傳播成果,為講好黃河非遺故事貢獻專業力量。與問題意識,前往莒縣開展實地調研,著力將專業思考轉化為切實的文化傳播成果,為講好黃河非遺故事貢獻專業力量。